अर्जुन उवाच
संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम्।
त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिषूदन।।18.1।।
arjuna uvācha
sannyāsasya mahā-bāho tattvam ichchhāmi veditum
tyāgasya cha hṛiṣhīkeśha pṛithak keśhi-niṣhūdana
- arjunaḥ uvācha - Arjun said
- sanyāsasya - of renunciation of actions
- mahā-bāho - mighty-armed one
- tattvam - the truth
- ichchhāmi - I wish
- veditum - to understand
- tyāgasya - of renunciation of desires for enjoying the fruits of actions
- cha - and
- hṛiṣhīkeśha - Krishna, the Lord of the senses
- pṛithak - distinctively
- keśhī-niṣhūdana - Krishna, the killer of the Keshi demon
Arjuna said, "O mighty-armed Hrishikesa, I desire to know the essence or truth of renunciation and abandonment severally, O slayer of Kesi."