सुखं त्विदानीं त्रिविधं श्रृणु मे भरतर्षभ।अभ्यासाद्रमते यत्र दुःखान्तं च निगच्छति।।18.36।।
sukhaṁ tv idānīṁ tri-vidhaṁ śhṛiṇu me bharatarṣhabha
abhyāsād ramate yatra duḥkhāntaṁ cha nigachchhati
yat tad agre viṣham iva pariṇāme ‘mṛitopamam
tat sukhaṁ sāttvikaṁ proktam ātma-buddhi-prasāda-jam
sukham - happiness
tu - but
idānīm - now
tri-vidham - of three kinds
śhṛiṇu - hear
me - from me
bharata-ṛiṣhabha - Arjun, the best of the Bharatas
abhyāsāt - by practice
ramate - rejoices
yatra - in which
duḥkha-antam - end of all suffering
cha - and
nigachchhati—reaches
yat - which
tat - that
agre - at first
viṣham iva - like poison
pariṇāme - in the end
amṛita-upamam - like nectar
tat - that
sukham - happiness
sāttvikam - in the mode of goodness
proktam - is said to be
ātma-buddhi - situated in self-knowledge
prasāda-jam - generated by the pure intellect
Translation
And now, O Arjuna, hear from Me of the threefold pleasure, in which one rejoices through practice and surely comes to the end of pain.